MENU

Stand by Me(スタンド・バイ・ミー) – Ben E. King(ベン・E・キング)和訳

ベン・E・キング写真
目次

曲の紹介

【曲 名】Stand by Me(スタンド・バイ・ミー)
【アーティスト】Ben E. King (ベン・E・キング)
【作詞】【作曲】Ben E. King (ベン・E・キング)、Jerry Leiber(ジェリー・リーバー)、Mike Stoller(マイク・ストーラー)
【概 要】ベン・E・キング(アメリカ)が1961年にシングルとしてリリースした。

多くのアーティストがカバーしているが、ジョン・レノンもカバーシングルを1975年にリリースしている。

ローリング・ストーンの選ぶオールタイム・グレイテスト・ソング500(2004年版)では121位にランキングされている。

収録アルバム:Ben E. King「Stand By Me-Very Best of Ben E. King」2011年リリース
収録アルバム:John Lennon「Lennon Legend: The Very Best Of John Lennon」1997年リリース

【記事参照元】: Stand by Me (Ben E. King song)-Wikipedia
【原詩引用元】: Stand by Me-GENIUS

曲の解釈

この曲は、1986年アメリカの青春映画『スタンド・バイ・ミー』の主題歌に使われていますが、映画のストーリーのように、大切な友達へ向けたものや、恋人へ向けた歌ともとれます。

(コーラスで「Darling~ダーリン」と呼び掛けています。日本では異性へ向けた呼びかけで使われるケースが多いですが、欧米では異性だけでなく、広く大切な人、愛する人へ向けて使われるようです。)

タイトルの「Stand by me」にあるように、「僕の傍にいてくれ、一緒にいてくれ」と命令形で繰り返しています。

まるで、坊やがお母さんに「離れちゃだめ、傍にいて」とだだをこねているイメージを、私は抱きます。若者が「君さえ一緒にいてくれたら、僕はどんな困難も乗り越えられるし、強くなれる」と、ストレートに愛を告白しているイメージで訳しました。

John Lennonをはじめ多くのミュージシャンがカバーしていますが、私はTracy Chapman(トレイシー・チャップマン)のカバーがどこか悲哀を感じて好きです。

Ben E. King - Stand By Me (Audio)
STAND BY ME. (Ultimate Mix, 2020) - John Lennon (official music video HD)
Tracy Chapman - Stand by Me (Live on Letterman 2015)

歌詞の和訳

(原詞:太文字)

Stand by Me


When the night has come
夜が、来て
And the land is dark
大地は、暗くなり
And the moon is the only light we’ll see
月だけが、見える灯り

No, I won’t be afraid
だけど、僕は怖くない
Oh, I won’t be afraid
ああ、怖くないよ
Just as long as you stand
君がいるから
Stand by me *1
寄り添ってくれるから

So darling darling stand by me
だからダーリン、ダーリン、そばにいて
Oh stand by me
ああ、そばにいて
Oh stand, stand by me, stand by me
ああいてね、そばにいて、そばにいて

(2)
If the sky that we look upon *2
もし空が、いつも見てる
Should tumble and fall *3
割れ落ちても
Or the mountain
また山が、
Should crumble to the sea *4
崩れ落ちても、海に

I won’t cry, I won’t cry
僕は泣かない、泣かないよ
No I won’t shed a tear
絶対、涙なんか見せない
Just as long as you stand
君がいるから
Stand by me
寄り添ってくれるから

Oh darling darling stand by me
ああダーリン、ダーリン、そばにいて
Oh stand by me
ああ、そばにいて
Stand by me, stand by me, stand by me
そばにいて、そばにいて、そばにいて

So Darling darling stand by me *5
ああダーリン、ダーリン、そばにいて
Oh stand by me
ああ、そばにいてね
Oh stand, stand by me, stand by me
ああいてね、そばにいて、そばにいて

Whenever you’re in trouble *6
たとえ、どんな時でも
Won’t you stand by me, oh stand by me
どうかそばにいてね、ああそばにいて
Oh stand, stand by me, stand by me
ああいてね、そばにいて、そばにいて

キーワード

*1 Stand by me:全体では「そばにいる」と訳していますが、物理的な意味でなく「心を添う」の意味で、ここは「寄り添ってくれる」としました。

*2 look upon:「(いつも)目にする」から「いつも見てる」としました。

*3 tumble : 倒れる、ころぶ、崩れる

*4 crumble:粉々に砕ける、崩壊する

*5 Darling : 最愛の人、あなた、おまえ(異性だけでなく、大切な人などへ使う呼びかけ)

*6 Whenever you’re in trouble: 直訳では「あなたがトラブルに巻き込まれている時でも」ですが、文脈から「たとえ、どんな時でも」としました。

よかったらシェアしてね
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次