Proud Mary(プラウド・メアリー) / CCR (Creedence Clearwater Revival)/ 和 訳

曲の紹介

【曲名】Proud Mary(プラウド・メアリー)
【アーティスト】Creedence Clearwater Revival / 略称CCR(クリーデンス・クリアウォーター・リバイバル/略称シーシーアール)
【作詞】・【作曲】John Fogerty(ジョン・フォガティ)
【概要】この曲は、CCR(クリーデンス・クリアウォーター・リバイバル)が1969年に発表した楽曲で、全米2位を記録したグループの代表作の一つです。CCRはカリフォルニアのバンドだけれど、アメリカの南部をイメージさせるサウンドを持っています。

(参照元Wikipedia:クリーデンス・クリアウォーター・リバイバル)
(参照元Wikipedia:プラウド・メアリー)
(画像引用元Wikipedia:クリーデンス・クリアウォーター・リバイバル)

曲の解釈

メンフィスやニューオーリンズの大都会で奴隷のように働いて、心身ともに疲れ果てていく主人公が外輪船に乗って南部の人情のある故郷のような田舎へ旅していくストーリーです。
差別で苦しめられる黒人がProud Maryという気高い女神に救われるというようなイメージを私は抱きます。
曲の由来は、ジョン・フォガティがメモ書きしていた「Proud Mary」というワードが発端で、イメージをふくらませているうちミシシッピ川で就航していた「メアリー・エリザベス」(Mary Elizabeth)という名の蒸気船にイメージを重ねて作られたようです。
もっとも、彼はその時一度も船を観たことがなく、曲がヒットしてはじめて観に行ったと彼自身が言っていたとのことです。
The BandやLittle Feetと同じようにアメリカ南部のかつての懐かしい情景を想い描かせてくれるバンド、名曲だと思います。

【歌詞の和訳】

(原詩:太文字)

Left a good job in the city
都会での稼ぎのいい仕事を辞めた
Workin’ for the man every night and day
毎日朝から晩まで人のために働き続け
And I never lost one minute of sleepin’  *1
一分の寝る間も惜しんだ
Worryin’ ‘bout the way things might have been *2
果たしてこのままでいいのかと思いながら

Big wheel keep on turnin’  *3
でっかい外輪車を回し続け
Proud Mary keep on burnin’
プラウド・メアリー号はもくもくと煙を揚げながら
Rollin, rollin’, rollin’ on the river *4
河をどんどん、どんどん、どんどん進んでいく

Cleaned a lot of plates in Memphis
メンフィスじゃ、皿洗いをして
Pumped a lot of ‘pane down in New Orleans *5
ニューオーリンズじゃ、たくさんのガスの汲み取りをしてた
But I never saw the good side of the city *6
都会のいいとこなんて、これっぽっちも味わったことはなかった
‘Till I hitched a ride on a river boat queen *7
川船のクィーンに乗っけてもらうまでは

Big wheel keep on turnin’
でっかい外輪車を回し続け
Proud Mary keep on burnin’
プラウド・メアリー号はもくもくと煙を揚げながら
Rollin’, rollin’, rollin’ on the river
河をどんどん、どんどん、どんどん進んでいく
Rollin’, rollin’, rollin’ on the river
河をどんどん、どんどん、どんどん進んでいく

If you come down to the river
あんたがもし、河を下ってきたなら
Bet you gonna find some people who live
賭けてもいい、あんたはそこの人たちに会うだろう
You don’t have to worry ‘cause you have no money
心配なんていらない、金がなくたって
People on the river are happy to give *8
河に住む人たちは、喜んで分けてくれるさ

Big wheel keep on turnin’
でっかい外輪車を回し続け
Proud Mary keep on burnin’
プラウド・メアリー号はもくもくと煙を揚げながら
Rollin’, rollin’, rollin’ on the river
河をどんどん、どんどん、どんどん進んでいく
Rollin’, rollin’, rollin’ on the river
河をどんどん、どんどん、どんどん進んでいく
Rollin’, rollin’, rollin’ on the river
河をどんどん、どんどん、どんどん進んでいく

 

 

キーワード

*1 never lost one minute of sleepin’  (睡眠の1分も失っていない~寝る間の1分さえ仕事をした意味に訳しました)
*2 Worryin’ ‘bout(worry about~について心配する)
*3 Big wheel(大観覧車、ここでは外輪船の外輪車)
*4 rollin’ on (roll on~ころころころがっていく、過ぎ去る)
*5‘pane(歌詞によってはpainとpaneが混在していますが、ここではPropaneプロパンガスのpaneとしました)
*6 good side of(~のいい面)
*7 hitched a ride on(~に乗せてもらう)
*8 happy to(喜んで~する)