曲の紹介
【曲 名】Sunflower(サンフラワー)
【アーティスト】Cecilio & Kapono(セシリオ&カポノ)
【作詞・作曲】Cecilio David Rodriguez(セシリオ・デイビッド・ロドリゲス)
【概 要】1974年に1thアルバム”Cecilio & Kapono“に収録され、シングルカットされた。
Cecilio David Rodriguez(セシリオ・デイビッド・ロドリゲス)とHenry Kapono Ka’aihue(ヘンリー・カポノ・カエイヒュー)の二人が1973年にハワイで結成、ハワイでライブ活動を開始し、フランク・ザッパやレア・アースのオープニングアクトをつとめ知られるようになった。
その後、1977年の3thアルバム”Night Music“のヒットにより、ガラパナと共にハワイのサーフロックの両雄と称されるようになった。
【記事参照元】: Cecilio & Kapono-Wikipedia
曲の解釈
Cecilio & Kaponoは、あまり知られていませんが、ハワイの情景が浮かぶようなとても素敵なサウンドのグループです。
セシリオさんは2012年に67歳で他界し、現在はカポノさんが、ハワイで音楽活動や若手ミュージシャンを育てる慈善活動をされ、ハワイでもっとも慕われている一人とのことです。
この曲に限らず、他にも素晴らしい曲、アルバムがありますのでぜひ、聴いてみてください。
歌詞の和訳
(原詞:太文字)
Sunflower
If this world were a flower garden
もしも、この世界が花園で
and youʻre smiling face, a flower therein
そして君の笑顔が、その中で咲く一つの花で
Sunflower with a golden head
金色に輝く花びらの、ひまわりだったら
I would know you, anywhere
どこにいても、君を見つけられるのに
I could visit you in moonlight
月夜の晩に、君を訪ねても
Wouldnʻt make no difference in the darkness you’d shine bright*1
暗闇なんて関係ないよ、君が明るく輝いているから
Sunflower with the eyes of blue
青い目をした、ひまわり
Iʻd do everything just for you*2 *3
君のためなら、なんでもするよ
La la la la la … wo wo ah
ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、、、
Sunflower makes me sing
ひまわりは、僕を歌わせてくれる
La la la la la … wo wo ah
ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、、、
All the joy, all the joy you bring to me
歓びはすべて、君が運んできてくれる
We could make this world a flower garden
この世界を、花園に変えられるかもしれない
I would take you in my arms and then
この腕に君を抱き、それから
Sunflower I will take you there
ひまわりを、君をそこへ連れて行けば
Itʻd be a garden everywhere
それで花園になるんだ、どこでも
La la la la la … wo wo ah
ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、、、
Sunflower makes me sing
ひまわりは、僕を歌わせてくれる
La la la la la … wo wo ah
ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、、、
All the joy, all the joy you bring to me
歓びはすべて、君が運んできてくれる
And if this world were a flower garden
もしも、この世界が花園で
And youʻre smiling face a flower therein
そして君の笑顔が、その中で咲く一つの花で
Sunflower with the eyes of blue
青い目のひまわりだったら
Iʻd do everything just for you
君のためなら、なんでもするよ
キーワード
*1 make no difference : 「違いはなし」「どちらでもよい」
*2 Iʻd do everything : I would do everything~「なんでもしようと思う」
*3 just for you : 「あなただけのために」「あなたのために」